Nuestra tierra utilizada como campo de batalla

Enviado por cdpsanjose el Mar, 2014-02-04 21:09. :: Constancias


Nuevamente nuestra Comunidad de Paz de San José de Apartadó se ve en la necesidad de dejar constancia ante el país y el mundo de nuevos hechos que desconocen nuestra dignidad y nuestros derechos elementales y continúan revelando los perfiles de un Estado que utiliza medios absolutamente ilegítimos y perversos para expresar la injusticia y la violencia que lo estructuran.

The army prevents us from working the land

Enviado por cdpsanjose el Sáb, 2014-01-25 01:01. :: Otros Idiomas

 

The actions of violence do not stop; they are the bread of each day. Yet again, our Peace Community documents new horrendous occurrences before humanity and history:

On Sunday 12th January 2014 towards 3:00pm a group of 23 paramilitaries entered and remained in the rural area of Bellavista, part of the San José de Apartadó township. The group of paramilitaries, including whom the well-known paramilitaries Albeiro and Lubin Cardona, threatened several civilians, and telling them that they must not speak out about this, or they could not answer for what would happen to them in the future. After breaking and entering several campesinos’ houses, they went and hid in the mountain. This paramilitary presence occurs in the middle of a strong military presence in that area, which clearly indicates the complicity of the armed forces with paramilitarism.

el ejercito nos prohíbe cultivar la tierra

Enviado por cdpsanjose el Vie, 2014-01-24 16:02. :: Constancias

 

Las acciones de violencia no paran, son el pan de cada día. Nuevamente nuestra Comunidad de Paz deja ante la humanidad y la historia nuevos hechos de horror. Los hechos son:

·      El domingo 12 de enero de 2014; hacia las 3:00 horas un grupo de 23 paramilitares hicieron presencia en la vereda Bellavista perteneciente al corregimiento de San José. El grupo de paramilitares entre los que se encontraban los reconocidos paramilitares Albeiro y Lubin Cardona amenazaron a varios civiles, obligándoles a permanecer callados, de lo contrario no responderían por lo que les sucediera mas adelante. Después de entrar en varias viviendas de los campesino, se ocultaron en la montana. Dicha presencia paramilitar se da en medio de una fuerte presencia militar en esta área lo que muestra a todas luces la complicidad de la fuerza publica con el paramilitarismo.

The year begins with grave new aggressions

Enviado por cdpsanjose el Mar, 2014-01-14 17:34. :: Otros Idiomas

The apparent calm over Christmas faded too quickly for our Peace Community of San José de Apartadó. The State institutions have been violating our privacy; the armed actors continue to be make their presence known in our territory, firing their guns and sowing terror, converting yet again our spaces of peace into combat zones. Military and paramilitaries return to the period in which their criminality was strongest in their unity of action, no longer just to announce massacres and aggressions but re-establishing their illegal checkpoints on the road, and seeking our leaders to disappear and exterminate them. All this in a context of absolute lack of protection, in which the State refuses to control its direct and direct agents in their criminal practices. For this reason, yet again we hereby make known to the country and to the world, the latest aggressions:

Se inicia el año con nuevas y graves agresiones

Enviado por cdpsanjose el Lun, 2014-01-13 15:06. :: Constancias


La aparente calma de los días de Navidad se esfumó demasiado rápido para nuestra Comunidad de Paz de San José de Apartadó. Las mismas instituciones del Estado han estado violando nuestra privacidad; los actores armados se siguen ensañando en nuestro territorio para disparar sus armas y sembrar terror, convirtiendo nuevamente nuestros espacios de paz en zonas de combate; militares y paramilitares regresan a sus períodos más criminales en su unidad de acción, ya no sólo para anunciar masacres y agresiones sino para reeditar sus criminales retenes sobre la vía y buscar a nuestros líderes para desaparecerlos y exterminarlos. Todo esto contextuado por la desprotección absoluta con que el Estado rehúsa controlar a sus agentes directos e indirectos en sus prácticas delictivas. Por ello dejamos nuevamente constancia, ante el país y el mundo, de las últimas agresiones:

A Christmas spent in Terror

Enviado por cdpsanjose el Sáb, 2013-12-28 22:39. :: Otros Idiomas

 

"...several State institutions were in contact with the paramilitaries and allowed themselves to be escorted by these same criminals to the place where the children were detained, without any capture of any members of the criminal group..." 

 

 

Yet again, our Peace Community raises a clamour of urgency before the country and the world, for new aggressions that have affected us:

 

 

Navidad entre zozobras

Enviado por cdpsanjose el Vie, 2013-12-27 23:31. :: Constancias

 

 

"...diversas instituciones del Estado entraron en contacto con los paramilitares y se dejaron escoltar por los mismos delincuentes hasta el lugar de reclusión de los menores sin que se produjera ninguna captura de miembros del grupo criminal...". 

 

 

 

Nuevamente nuestra Comunidad de Paz eleva un clamor de urgencia ante el país y el mundo por nuevos hechos de agresión que nos afectan:  

The President asks us for forgiveness

Enviado por cdpsanjose el Mar, 2013-12-17 23:18. :: Otros Idiomas

On 10th December, in the context of a ceremony in the presidential Nariño Palace to mark the launch of the Proposal for an Integral Human Rights Policy, the President of the Republic Juan Manuel Santos Calderón, asked our Peace Community for forgiveness, in the following manner:

 

"Some years ago, the highest authority of the nation made unjust accusations about the Peace Community of San José de Apartadó. The Constitutional Court ordered the State, headed by the President himself, to retract these accusations. Today, in this stage of human rights, before the country, and before the world, carry out this retraction. And I do so with my firm conviction as a democrat, with all the sense of what this retraction means in terms of moral justice for a community that has worked towards a present and a future of peace. We as a State retract ourselves, and as a State we manifest the absolute and unwavering commitment to the respect and protection of human rights, as well as our compliance with the judicial bodies which uphold those rights. I recognise in the Peace Community of San José de Apartadó a brave demand for the rights of the Colombian people, which despite having suffered the conflict in flesh and blood has persisted in its purpose to achieve peace for the country. We do not agree with phrases or attitudes of stigmatisation of those who seek peace and reject violence; on the contrary, we consider that all defenders of peace and human rights defenders must be praised and protected. FOR THESE REASONS, WE ASK FOR FORGIVENESS. I ASK FOR FORGIVENESS. 

El Presidente nos pidió perdón

Enviado por cdpsanjose el Lun, 2013-12-16 12:19. :: Constancias

El pasado 10 de diciembre, en el contexto de una ceremonia en el Palacio de Nariño con miras al lanzamiento de la Propuesta Política Integral de Derechos Humanos, el Presidente de la República, Juan Manuel Santos Calderón, pidió perdón a nuestra Comunidad de Paz en estos términos:

“Hace algunos años, desde la primera magistratura de la nación, se hicieron acusaciones injustas a la Comunidad de Paz de San José de Apartadó respecto a las cuales la Corte Constitucional ordenó al Estado, en cabeza del propio Presidente, a retractarse. Hoy quiero, en este escenario de los derechos humanos, ante el país y ante el mundo, cumplir con esta retractación. Y lo hago con una firme convicción de demócrata, con todo el sentido de lo que significa esta retractación en términos de justicia moral por una comunidad que ha apostado por un presente y un futuro de paz. Nos retractamos como Estado y como Estado manifestamos el compromiso irrenunciable con el respeto y protección de los derechos humanos así como nuestro acatamiento a los órganos judiciales que velan por estos derechos. Reconozco en la Comunidad de Paz de San José de Apartadó una valiente reivindicación de los derechos de los colombianos, que no obstante haber padecido el conflicto en carne propia ha persistido en su propósito de alcanzar la paz para el país. No estamos de acuerdo con frases o actitudes de estigmatización de quienes buscan la paz y rechazan la violencia y por el contrario consideramos que todo defensor de la paz y los derechos humanos debe ser exaltado y protegido. POR ESO PEDIMOS PERDÓN. PIDO PERDÓN”.

Impeccable Operation in Complicity with the Public Forces

Enviado por cdpsanjose el Mié, 2013-12-04 15:43. :: Otros Idiomas

“… for not accepting that they should kill us, that they should massacre us, displace us, rape our women and butcher our children, for demanding respect for the universal right to our life and to the life of the general population, they treat us as guerrilleros, as rats..”

We cannot stay silent before the recent impeccable operation, historic within Colombia, which was carried out just days ago by the military and the paramilitaries in the town province of San José de Apartadó. Once again, the coordinated actions between the military and the paramilitaries are made clear, in the operations that they carry out in the region, in total insolence and with a level of cooperation that goes beyond anything imaginable.